Greek Grammar Beyond the Basics
by Daniel B. Wallace, PhD.

Below is the chapter on Participles from Greek Grammar Beyond the Basics.
We have posted this on our site because many of you may think that since
you are not in the process of learning Greek or have already learned it,
you don't need a Greek Grammar. However, understanding the grammar of the
Greek New Testament is critical to proper interpretation and accurate exposition.
But many complain-and not without some reason-that Greek grammars on the
New Testament are difficult to read and access. All this has changed, however,
with Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New
Testament. This easy to read grammar of the NT is a rich storehouse
of important information and insights. Over 800 theologically significant
passages are discussed at some length in the grammar, and most of the discussions
are fairly comprehensible to even non-Greek readers. If someone wants to
know what the NT teaches about an issue, and if that teaching is in any
way related to Greek grammar, it will usually be discussed in this book.
One need only consult the discussion of John 1:1 or Paul's recounting of
Christ's "emptying" in Philippians 2:6 or the "Go and make disciples" of
Matt 28:19 to see what we mean.
So there's no longer any need to fear the Greek New Testament or to
avoid Greek in your study. The author, Dan Wallace, having taught Greek
and New Testament studies for over two decades, has put together this material
in a way that is clear, concise, and motivating for the student. The grammar
is filled with numerous illustrations and anecdotes, making easy what would
otherwise be difficult. Also, there are various charts and diagrams to
make difficult concepts readily understandable to the student. Concise
summaries of the material are included as well. No serious student of Scripture
can afford to be without this excellent resource!
Be sure to read the section on Attendant Circumstance participles beginning
on page 640. The section on Matt 28:19 begins on page 645. Every chapter
is filled with such explanations.
Now that the Grammar is on CD-Rom, you can just type in the passage
you're working on and you'll immediately see if there are any grammatical
issues that will affect how you interpret your passage.
If you are interested in purchasing the CD, go back to the previous
page

The Participle
613
Select Bibliography
BDF, 174-75, 212-20 (§339, 411-25);
J.
L. Boyer, "The Classification of Participles: A Statistical Study,"
GTJ
5 (1984) 163-79; Brooks-Winbery, 126-38; Burton,
Moods
and Tenses, 53-72, 163-77 (§115-56, 418-63); Dana-Mantey,
220-33 (§196-203); K. L. McKay, A New Syntax of the Verb
in New Testament Greek: An Aspectual Approach (New York: Peter Lang,
1994) 60-66; Moule, Idiom Book, 99-105; Moulton, Prolegomena,
221-32; Porter, Idioms, 181-93; Robertson, Grammar,
1095-1141; Turner, Syntax, 150-62; Young, Intermediate
Greek, 147-63; Zerwick, Biblical Greek, 125-31 (§360-77).
Introduction
A. The Difficulty with Participles
It is often said that mastery of the syntax
of participles is mastery of Greek syntax. Why are participles so difficult
to grasp? The reason is threefold: (1) usage-the participle can
be used as a noun, adjective, adverb, or verb (and in any mood!); (2) word
order-the participle is often thrown to the end of the sentence or
elsewhere to an equally inconvenient location; and (3) locating the
main verb-sometimes it is verses away; sometimes it is only implied;
and sometimes it is not even implied! In short the participle is difficult
to master because it is so versatile. But this very versatility makes it
capable of a rich variety of nuances, as well as a rich variety of abuses.
B. The Relation of Participles
to Exegesis
The context has more influence on participles
than on any other area of Greek grammar. In other words, for most participles,
one cannot simply look at the structure (the presence or absence of the
article is, of course, the most vital structural feature) to determine
what kind of participle it is. There will be some clues, however, and the
student must master these if he/she is to see the genuine semantic possibilities
a participle can have in a given context. One's exegetical skills get tested
more with participles than with any other part of speech.
C. The Participle as a Verbal
Adjective
The participle is a declinable verbal adjective.
It derives from its verbal nature tense and voice; from its adjectival
nature, gender, number and case. Like the infinitive, the participle's
verbal nature is normally seen in a dependent manner. That is, it
is normally adverbial (in a broad sense) rather than functioning independently
as a verb. Its adjectival side is seen in both
614
substantival (independent) and adjectival
(dependent) uses; both are frequent (though the substantival is far more
so).
1. The Verbal Side of the Participle
The time of the participle's verbal
nature requires careful consideration. Generally speaking, the tenses behave
just as they do in the indicative. The only difference is that now the
point of reference is the controlling verb, not the speaker. Thus, time
in participles is relative (or dependent), while in the indicative it is
absolute (or independent).
Chart 80
Time in Participles
The aorist participle, for example,
usually denotes antecedent time to that of the controlling verb.1
But if the main verb is also aorist, this participle may indicate
contemporaneous time.2
The perfect participle also indicates antecedent time. The
present
participle is used for contemporaneous time. (This contemporaneity,
however, is often quite broadly conceived, depending in particular on the
tense of the main verb.) The future participle denotes subsequent
time.3
This general analysis should help us in
determining whether a participle can even belong to a certain adverbial
usage. For example, participles of purpose are normally future,
sometimes present, (almost) never aorist or perfect.4
Why? Because the purpose of the
615
controlling verb is carried out after
the time of the main verb (or sometimes contemporaneously with it). Likewise,
causal
participles will not be in the future tense (though the perfect adverbial
participle is routinely causal; the aorist often is and so is the present).5Result
participles are never in the perfect tense. Participles of
means?
These are normally present tense, though the aorist is also amply attested
(especially when a progressive aspect is not in view). Many an exegete
has gone awry by ignoring these simple guidelines.
As for the participle's aspect, it
still functions for the most part like its indicative counterparts. There
are two basic influences that shape the participle's verbal side, however,
which are almost constant factors in its Aktionsart.6
First, because the participle has embodied two natures, neither one acts
completely independently of the other. Hence, the verbal nature of participles
has a permanent grammatical intrusion from the adjectival nature.
This tends to dilute the strength of the aspect. Many nouns in Hellenistic
Greek, for instance, in a former life were participles (e.g., ajrcitevktwn,
a[rcwn, gevrwn, hJgemwvn, qeravpwn, kauvswn, tevktwn, ceivmwn). The
constant pressure from the adjectival side finally caved in any remnants
of verbal aspect. This is not to say that no participles in the NT are
aspectually robust-many of them are! But one must not assume this to be
the case in every instance. In particular when a participle is substantival,
its aspectual force is more susceptible to reduction in force.
Secondly, many substantival participles
in the NT are used in generic utterances. The pa'"
oJ ajkouvwn (or ajgapw'n,
poiw'n, etc.) formula is always or
almost always generic. As such it is expected to involve a gnomic
idea.7Most
of these instances involve the present participle.8But
if they are already gnomic, we would be
616
hard-pressed to make something more out of
them-such as a progressive idea.9
Thus, for example, in Matt 5:28, "everyone who looks at a woman" (pa'"
oJ blevpwn gunai'ka)with lust in his
heart does not mean "continually looking" or "habitually looking," any
more than four verses later "everyone who divorces his wife" (pa'"
oJ ajpoluvwn thVn gunai'ka aujtou')
means "repeatedly divorces"! This
is not to deny a habitual Aktionsart in such gnomic statements.
But it is to say that caution must be exercised. In the least, we should
be careful not to make statements such as, "The present participle blevpwn
[in Matt 5:28] characterizes the man by his act of continued looking."10This
may well be the meaning of the
evangelist, but the present participle,
by itself, can hardly be forced into this mold.11
2. The Adjectival Nature of the Participle
As an adjective, a participle can function
dependently or independently. That is, it can function like any ordinary
adjective as an attributive or predicate. It also can act substantivally,
as is the case with any adjective.
All participles fit one of two categories
(in keeping with the fact that they are verbal adjectives): Every participle
emphasizes either its verbal or its adjectival aspect. Within each of these
emphases, every participle is either dependent or independent. If one can
keep this simple grid in mind, he/she will have a broad, organizational
understanding of the participle.
Chart 81
The Semantic Range of the Participle
Although every participle fits under either
an adjectival emphasis or verbal emphasis and is either dependent or independent,
I have not
617
listed one large category of participles (known
as participles absolute). These will be treated separately from the above
mentioned categories, even though they in fact fit under these categories.
The reason for a separate treatment of the participle absolute is that
it has particular structural clues (especially a specific case) that require
further explanation.
Specific Uses
I. Adjectival Participles
This category involves both the dependent
and independent adjectival participles (i.e., both the adjectival proper
and substantival). For a structural clue, the student should note the article:
If it stands before a participle and functions as a modifying article (normal
use) then that participle must be adjectival. If the participle
does not have the article, it may be adjectival. Therefore,
the first question one needs to ask when attempting to determine the nuance
of a particular participle is, Does it have the article? If the
answer is yes, it is adjectival;12
if the answer is no, it may be adjectival or any other kind of participle
(such as adverbial).
A. Adjectival Proper (Dependent)
The participle may function just like an adjective
and either modify a substantive (attributive) or assert something about
it (predicate). The attributive participle is common; the predicate participle
is rare.13
2. Clarification/Key to Identification
The way in which one determines whether a
participle is attributive or predicate is exactly the same as when he/she
determines whether an adjective is attributive or predicate. The
adjectival participle may occupy any of the three attributive positions
and both predicate positions. You should normally translate the attributive
participle as though it were a
618
relative clause (e.g., oJ
pathvr sou oJ blevpwn ejn tw/' kruptw/' ajpodwvsei soi
["your Father who sees in secret will reward you"] in Matt
6:4).
As a refinement, therefore, we should add
that a predicate participle never has the article (only the attributive
and substantival participles do).
3. Illustrations
a. Attributive Participles
| Matt 2:7 |
tou' fainomevnou ajstevro" |
| |
the shining
star |
| |
An example in the first attributive position.
|
| John 4:11 |
toV u{dwr toV zw'n |
| |
the living
water |
| |
An example in the second attributive position.
This is the most common construction for attributive participles.
|
| John 4:25 |
Messiva" oJ legovmeno"
cristov" |
| |
Messiah the
one called Christ |
| |
This is in the third attributive position-a
frequent construction with participles, but not with adjectives. Cf. also
Luke 7:32; John 4:5; 5:2; Acts 1:12; 1 Cor 2:7; 1 Pet 1:7, 21.
|
| John 4:10 |
u{dwr zw'n |
| |
living water |
| |
A fourth attributive construction. Cf.
also Mark 14:51.
|
Cf. also Matt 4:16; 6:18; 7:13; 16:16;
17:17; Mark 1:38; 3:22; 6:2; 11:10; Luke 3:7; 15:6; John 1:6; 5:23; Acts
7:55; 13:43; Rom 12:3; 1 Cor 3:7; 2 Cor 8:20; Gal 3:23; 1 Tim 1:10; Heb
6:18; Rev 12:9.
| Acts 7:56 |
ijdouV qewrw' touV" oujranouV"
dihnoigmevnou" |
| |
Behold, I see heaven
opened |
| |
This is second predicate position. The
perfect (passive) participle, as here, especially seems to function as
a predicate participle.14
|
| Heb 4:12 |
zw'n oJ lovgo" tou'
qeou' |
| |
the word of God
is living |
| |
This is an illustration of the first predicate
position.
|
| Rom 12:1 |
parasth'sai taV swvmata uJmw'n
qusivan zw'san aJgivan eujavreston tw/' qew/' |
| |
present your bodies
[as] a sacrifice-alive, holy, [and] acceptable to God |
| |
The word qusivan
is a complement in an object-complement construction and hence a predicate
accusative. But the question about zw'san
is whether it is attributive or predicate to qusivan,
not swvmata.
If attributive, it should be translated, "Present your bodies as a living
|
619
| |
sacrifice ...." The issue is difficult
to decide. But since the trailing adjectives are most likely predicate,
the participle's close connection with them suggests that it, too, is predicate.
This makes the statement more emphatic than an attributive adjective would.
Nevertheless, as Robertson points out, "It is not always easy to draw the
line between the anarthrous attributive participle and the predicate participle
of additional statement."15
|
| Jas 2:15 |
ejaVn ajdelfoV" h] ajdelfhV
gumnoiV uJpavrcwsin kaiV leipovmenoi th'" ejfhmevrou trofh'" |
| |
if your brother
or sister is naked and lacking [their] daily food |
| |
The participle is obviously predicate
since it is linked by kaiv
to a predicate adjective.
|
Cf. also Matt 7:14; 21:9; 27:37; Mark 6:2;
Luke 12:28; 16:14; Acts 19:37; 2 Cor 6:14; 1 Tim 5:13; Heb 7:3; 2 Pet 1:19.
B. Substantival (Independent)
This is the independent use of the adjectival
participle (i.e., not related to a noun). It functions in the place of
a substantive. As such, it can function in virtually any capacity that
a noun can, such as subject, direct object, indirect object, apposition,
etc.16
This category is found quite frequently in the NT.17
First, of course, if the participle has the
article it must be either adjectival (proper) or substantival. Second,
if it is articular and is not related in a dependent fashion to any substantive
in the sentence, then it is substantival. The translation is often the
one who/the thing which with the participle then translated as a finite
verb (e.g., oJ poiw'n
is translated the one who does).
The substantival participle may or may not
be articular, although most are. Its case is determined just like any ordinary
noun's case is determined, viz., by its function in the sentence.
620
First, in relation to the infinitive, although
participles and infinitives are often translated the same (especially when
the infinitive is translated as a gerund), there is a distinct difference.
"Whereas the infinitive is abstract, speaking of the act or fact
of doing, the participle is concrete, speaking of the person who
or thing which does."18
Second, with reference to its verbal nature:
Just because a participle is adjectival or substantival, this does not
mean that its verbal aspect is entirely diminished. Most substantival participles
still retain something of their aspect. A general rule of
thumb is that the more particular (as opposed to generic) the referent,
the more of the verbal aspect is still seen. (See the introduction
for detailed discussion.)
Third, the aspect of the present
participle can be diminished if the particular context requires it.19
Thus, for example, oJ baptivzwn
in Mark 1:4 does not mean "the one who continually baptizes" but simply
"the baptizer."20
Indeed, it cannot mean this in Mark 6:14, for otherwise John would be baptizing
without a head ("John the baptizer has been raised from the dead")!21
As well, it is probable that =Ihsou'n
toVn rJuovmenon hJma'" ejk th'" ojrgh'" th'" ejrcomevnh"
in 1 Thess 1:10 does not mean, "Jesus, the one continually delivering
us ," but "Jesus, our deliverer from the wrath that is coming," as is evident
by the prepositional phrase that refers to a future time. On the other
hand, this passage may be similar to Heb 7:25 in that it could indicate
that which (or the one who) continually delivers us from the imminent day
of God's wrath.
| Mark 6:44 |
h\san oiJ fagovnte"
touV" a[rtou" pentakiscivlioi a[ndre" |
| |
those who ate
the loaves were five thousand men |
| |
The same rules apply on subject-predicate
nominative relations as when both substantives are nouns (viz., if one
is articular, it is the subject).
|
| Luke 1:45 |
makariva hJ pisteuvsasa |
| |
blessed is shewho
believed |
| John 3:16 |
pa'" oJ pisteuvwn |
| |
everyone who
believes |
| |
The idea seems to be both gnomic and continual:
"everyone who continually believes." This is not due to the present tense
only, but to the
|
621
| |
use of the present participle of pisteuvw,
especially in soteriological contexts in the NT.22
|
| John 4:13 |
pa'" oJ pivnwn |
| |
everyone who
drinks |
| |
It may be that the evangelist does have
a habitual idea in mind (as well as the gnomic). The present participle
is contrasted with the aorist subjunctive of the following verse, as if
to say "everyone who continually drinks, but whoever should taste ."
|
| John 6:39 |
tou'to dev ejstin toV qevlhma
tou' pevmyantov" me |
| |
now this is the
will of the one who sent me |
| |
This is an instance of a substantival
participle functioning as a subjective gen. ("this is what the one who
sent me wills").
|
| Acts 1:16 |
=jIouvda oJdhgou' toi'" sullabou'sin
=Ihsou'n |
| |
Judas a guide to
those
who arrested Jesus |
| 2 Th 2:6-7 |
nu'n toV katevcon
oi[date (7) oJ katevcwn |
| |
you know that which
is presently restraining [him] (7) the one who is restraining |
| 1 Tim 6:15 |
oJ basileuV" tw'n basileuovntwn
kaiV
kuvrio" tw'n kurieuovntwn |
| |
the King of those
who
are reigning and Lord of those who are lording it (over) [others] |
| |
Contrast this with the nouns in Rev 17:14:
"Lord of lords and King of kings."
|
Cf. also Matt 1:22; 5:10; 22:3; Mark 13:13;
14:69; Luke 2:18; 19:32; 20:17; John 1:22; 5:11; 7:33; 18:21; Acts 4:4;
21:20; 1 Cor 12:3; Gal 1:6; 2 Tim 2:4; Jas 5:4; 1 John 3:9; 2 John 1; Rev
22:19.
This category involves those participles that
emphasize the verbal over the adjectival nuance. The category includes
both independent and (far more
622
commonly) dependent verbal participles. By
way of clarification, it should again be stated that the verbal element
of any participle, whether it be adjectival or verbal in emphasis,
is not usually absent (note the partial exceptions above in which the aspect
is diminished, even though the voice still retains its force). However,
when a participle is labeled as verbal, we simply indicate that its verbal
nature is in the forefront.
A. Dependent Verbal Participles
This is far and away the larger of the two
categories and includes the following subcategories: adverbial (or circumstantial),
attendant circumstance, indirect discourse, complementary, periphrastic,
and redundant.23
1. Adverbial (or Circumstantial)
a. Definition
The adverbial or circumstantial participle
is grammatically subordinated to its controlling verb (usually the main
verb of the clause). Like an ordinary adverb, the participle modifies the
verb, answering the question, When? (temporal), How? (means,
manner), Why? (purpose, cause), etc.
Many grammars prefer to call this participle
circumstantial.
But that title is too vague.24
To call this participle adverbial communicates more clearly and
fits the general idea better: Adverbial participles, like adverbs, are
dependent on a verb. It has been suggested that this participle "is simply
an adjective used to modify a verb, and hence may be appropriately called
adverbial."25
But this is only partially true: The participle is a verbal adjective
and hence its adverbial nature comes from the verbal side as well as the
adjectival.26
623
c. Amplification and Key
to Identification
First, as we have said earlier, the context
plays a major role in determining the force of the Greek participle. This
is especially so with the adverbial participle. "The varieties in adverbial
use come, not from alterations in the essential function of the participle,
but from variations in the relation of its noun to the main verb and the
context."27
Second, since the subject of the participle
is usually the subject of a finite verb, the participle will usually be
in the nominative case (almost 70% of the time).28
Third, there is often a strong translational
correspondence between the English participle and the Greek (much more
so than for the respective infinitives). In this respect, the participle
is not too difficult to master.
Fourth, related to this, the English participle
is generally more ambiguous than the Greek. Greek participles for the most
part follow carefully defined patterns (e.g., word order, tense of participle,
tense of controlling verb), allowing us to limit our choices in a given
text more than we could if we depended on the English alone. It is for
this reason that the student is encouraged to translate the force of the
participle with more than an -ing gloss.
d. Specific Nuances of the
Adverbial Participle
Most adverbial participles belong to one of
eight
categories: temporal, manner, means, cause, condition, concession, purpose,
or result.
In relation to its controlling verb, the temporal
participle answers the question, When? Three kinds of time are in
view: antecedent, contemporaneous, and subsequent. The antecedent
participle should be translated after doing, after he did, etc.
The contemporaneous participle should normally be translated while
doing. And the subsequent participle should be translated before
doing, before he does, etc.29
This usage is common.
624
As we have said, the temporal participle answers
the question, When? As well, if a particular adverbial participle
is to be labeled as temporal, this should be the primary element
the author wishes to stress (because almost all participles, whether adverbial
or not, are temporal in at least a secondary sense).30
Therefore, once you have identified the
temporal force of the participle, you should then go on and ask whether
another, more specific semantic value is intended. (Although the temporal
participle is commonly found, students tend to appeal to this category
too often.) You should probe the participle's usage with questions such
as, "Is the author only describing when this happened or is he also
indicating why or how it happened?"
For example, Eph 1:19-20 speaks of the
power of the resurrection in relation to the believer's sanctification:
toV
uJperbavllon mevgeqo" th'" dunavmew" aujtou' eij" hJma'" touV" pisteuvonta"
kataV thVn ejnevrgeian tou' kravtou" th'" ijscuvo" aujtou',
(20) h{n ejnhvrghsen ejn tw/' Cristw/' ejgeivra"
aujtoVn ejk nekrw'n ("the surpassing
greatness of his power toward us who believe, according to the working
of the strength of his might, which he exercised in Christ
when he raised/by
raising him from the dead"). A temporal participle would focus on the
time when God exercised this power (at the resurrection); a participle
of means would focus on how God exercised this power. Both are true and
the participle conveys both notions. The issue at stake is which one is
being emphasized.
The aorist participle is normally,
though by no means always, antecedent in time to the action of the
main verb. But when the aorist participle is related to an aorist
main verb, the participle will often be contemporaneous (or simultaneous)
to the action of the main verb.
625
This can be seen in the frequently used redundant
participle in the formula ajpokriqeiV" ei\pen
("answering, he said"). The answering does not occur before the saying-it
is the speaking.31
We see this in the epistles, too. In Eph
1:8-9 we read ejperivsseusen
[thVn cavrin]
eij"
hJma'" gnwrivsa"hJmi'n ("He lavished
[his grace] upon us making known to us"). It would be difficult to see
God's action of making his grace known to us (thus, effectual) as
other than contemporaneous with his lavishing such grace upon us.32
The NT is filled with theologically significant
texts related to the temporal participle. Just within Eph 1, note the following:
Eph 1:4-5 (ejxelevxatoproorivsa"
[are election and predestination simultaneous or sequential?]); 1:13-14
(ajkouvsante" pisteuvsante" ejsfragivsqhte
[does the Spirit seal believers after they believe the gospel, or
when
they believe?]);33
1:19-20 (although discussed earlier in another context, the issue here
would be whether God's power was demonstrated after he raised Christ
from the dead or when he raised him [ejnhvrghsenejgeivra"]).
With a present tense main verb, the aorist
participle is usually antecedent in time.34
The present participle is normally
contemporaneous
in time to the action of the main verb. This is especially so when it is
related to a present tense main verb (often, in fact, it follows a present
imperative as a participle of means). But this participle can be
broadly antecedent to the time of the main verb, especially if it is articular
(and
626
thus adjectival; cf. Mark 6:14; Eph 2:13).
As well, the present participle is occasionally subsequent in a sense
to the time of the main verb. This is so when the participle has a telic
(purpose) or result flavor to it (cf. Eph 2:14). But as Robertson points
out, "It is not strictly true that here the present participle means future
or subsequent time. It is only that the purpose goes on coincident with
the verb and beyond."35
The future participle is always subsequent
in time to the action of the main verb (cf. Matt 27:49; Acts 8:27).
The perfect participle is almost always
antecedent
with reference to the main verb. When it is contemporaneous, such is due
to either an intensive use of the perfect or to a present force of the
perfect in its lexical nuance.36
The following chart notes the tenses normally
used for the various temporal relations, especially as these relate to
the other adverbial uses of the participle.
Chart 82
The Tenses of Adverbial Participles
| Matt 4:2 |
nhsteuvsa" u{steron
ejpeivnasen |
| |
after he fasted
he then became hungry |
| Mark 2:14 |
paravgwn ei\den LeuiVn
toVn tou' jAlfaivou |
| |
while going
on, he saw Levi, the son of Alphaeus |
| Mark 9:15 |
pa'" oJ o[clo" ijdovnte"
aujtoVn
ejxeqambhvqhsan |
| |
when all
the crowd saw him, they were amazed |
627
| Eph 1:15-16 |
ajkouvsa" th'n kaq
j uJma'" pivstin (*6) ouj pauvomai eujcaristw'n |
| |
After I heardof
your faith (16) I have not ceased being thankful |
| Phil 1:3-4 |
eujcaristw' (4) thVn devhsin
poiouvmeno" |
| |
I am thankful (4)
when
I pray |
| Rev 19:20 |
zw'nte" ejblhvqhsan
oiJ duvo eij" thVn livmnhn tou' puroV" |
| |
the two were thrown
into the lake of fire while [still] alive |
Cf. also Mark 1:19; 3:31; 5:22, 33; Luke
8:8; 10:33; 11:33; John 4:47; 9:1; Acts 1:4; 7:45; 8:40; 11:26; 14:18;
Rom 5:10; 1 Cor 11:4; 2 Cor 10:1; Eph 4:8; Heb 1:3; 11:23; Rev 1:12.
2) Manner [by
+ participle of emotion or attitude]
The participle indicates the manner
in which the action of the finite verb is carried out.
First, there is much confusion between this
participle and the participle of means. The reason is that both answer
the question, How? However, beyond this initial question, there
is usually little similarity. The participle of manner is relatively rare
in comparison with the participle of means.37
Second, pragmatically, the participle of
manner refers to the emotion (or sometimes attitude)38
that accompanies the main verb. In this sense, it "adds color" to the story.
It could appropriately be called the participle of style. This contrasts
with the participle of means, which defines the action of the main
verb. The key question that must be asked is, Does this participle explain
or define the action of the main verb (means), or does it merely add
extra
color to the action of the main verb (manner)?
628
| Matt 19:22 |
ajph'lqen lupouvmeno" |
| |
he went away grieving |
| |
Notice that the participle does answer
the question, "How?" but it does not define the mode of transportation.
If we were to ask, "How did he go away?" grieving would be a participle
of manner, while walking would be a participle of means.
|
| Luke 8:47 |
trevmousa h\lqen |
| |
she came trembling |
| Acts 2:13 |
e{teroi deV diacleuavzonte"
e[legon |
| |
but others mocking
were saying |
| Acts 5:41 |
ejporeuvonto caivronte" |
| |
they went on their
way rejoicing |
| |
This participle gives us quite a bit of
the flavor of the narrative; since it adds flavor, it is a "color commentator."
This is the function of the participle of manner.
|
Cf. also Luke 2:48; 7:38; John 20:11; Phil
3:18.
This participle indicates the means by which
the action of a finite verb is accomplished. This means may be physical
or mental. This usage is common.
First, as we pointed out above, both the participle
of manner and the participle of means answer the question, How?
Thus, there is some confusion between the two.
Second, one should supply by or
by
means of before the participle in translation. If this does not fit,
it is not a participle of means.
Third, there are some further guidelines
that the student should employ to distinguish between means and manner:
-
The participle of means answers the question
"How?" but here (as opposed to the participle of manner) it seems a more
necessary and implicit question.39
629
-
If the participle of means is absent (or removed),
the point of the main verb is removed as well (this is not normally
true with manner).
-
In some sense, the participle of means almost
always defines the action of the main verb; i.e., it makes more explicit
what the author intended to convey with the main verb.
Fourth, the participle of means could be called
an epexegetical participle in that it defines or explains
the action of the controlling verb.
c) Amplification and Significance
This participle is frequently used with vague,
general, abstract, or metaphorical finite verbs. Further, it usually follows
its verb.40
The reason for these two features (one lexical, the other structural) is
that the participle explains the verb. If the verb needs explaining, then
it is the vaguer term. For example, in Matt 27:4 Judas says, "I have sinned
(h{marton)
by
betraying (paradouv")
innocent blood." The verb comes first and is general in its lexical range.
This is followed by the participle of means, which defines more exactly
what the verbal action is.
One should note as well that the participle
of means is almost always contemporaneous with the time of the main verb.
(This, of course, should be obvious, for if the participle of means defines
how the action of the main verb is accomplished, then it accompanies it
in time.41)
| Matt 27:4 |
h{marton paradouV"
ai|ma ajqw'/on |
| |
I have sinned by
betraying innocent blood |
| Acts 9:22 |
Sau'lo" sunevcunnen touV"
=Ioudaivou" sumbibavzwn o{ti ou|tov" ejstin oJ cristov". |
| |
Saul confounded
the Jews by proving that [Jesus] was the Christ. |
| 1 Cor 4:12 |
kopiw'men ejrgazovmenoi
tai'"
ijdivai" cersivn |
| |
we labor, by
working with our own hands |
630
| Eph 1:20 |
h{n ejnhvrghsen ejgeivra"
aujtoVn
ejk nekrw'n |
| |
which he exercised
by
raising him from the dead |
| Eph 2:14-15 |
oJ poihvsa" taV ajmfovtera
e{n (15)
toVn novmon katarghvsa" |
| |
the one who made
both [groups] one (15) by nullifying the law |
| Titus 1:11 |
oi{tine" o{lou" oi[kou" ajnatrevpousin
didavskonte"
a} mhV dei' |
| |
who upset whole
houses by teaching things that they should not |
| 1 Pet 5:6-7 |
tapeinwvqhte uJpoV thVn krataiaVn
cei'ra tou' qeou' (7) pa'san
thVn mevrimnan uJmw'n ejpirivyante" ejp= aujtovn, o{ti aujtw/' mevlei
periV uJmw'n.42 |
| |
Humble yourselves43
under the mighty hand of God (7) by casting your cares on him, because
he cares for you. |
| |
Although treated as an independent command
in several modern translations (e.g., RSV, NRSV, NIV), the participle should
be connected with the verb of v 6, tapeinwvqhte.
As such, it is not offering a new command, but is defining how believers
are to humble themselves. Taking the participle as means enriches our understanding
of both verbs: Humbling oneself is not a negative act of self-denial per
se, but a positive one of active dependence on God for help.44
|
| Phil 2:7 |
eJautoVn ejkevnwsen morfhVn
douvlou labwvn |
| |
he emptied himself
by
taking on the form of a servant |
| |
This text satisfies the regular criteria
for a participle of means: (1) The participle follows the verb; and (2)
the verb is vague, almost begging to be defined. Taking it as a result
participle is problematic, since it is aorist; leaving as temporal leaves
the meaning of ejkevnwsen
unexplained (and such an act is not explained otherwise in the following
verses). The biggest difficulty with seeing labwvn
as means is that emptying is normally an act of subtraction, not addition.
But the imagery should not be made to walk on all fours. As an early hymn,
it would be expected to have a certain poetic license. Further, Paul seems
to have hinted at this meaning in his instructions to the saints in v 3:
"[Think] nothing from selfishness or conceit (kenodoxivan)."
The Philippians were told not to puff themselves up with "empty glory"
(kenodoxivan),
because Christ was an example of one who emptied his glory. If this connection
is intentional, then the Carmen Christi has the following force:
Do not elevate yourselves on empty glory,
but follow the example of Christ, who, though already elevated (on God's
level), emptied his glory by veiling it in humanity.
|
Cf. also Matt 6:27; 28:19-20; Acts 9:8;
16:16; 27:38; Rom 12:20; Eph 4:28; Phil 1:30; 2:2-4; 1 Tim 1:6; 4:16; 2
Pet 2:15 (unless causal); 3:6.
631
The causal participle indicates the cause
or reason or ground of the action of the finite verb. This
is a common usage.
This participle answers the question, Why?
The thought of this participle can be brought out by since or because.
(Because is normally preferable, however, in that since is
often used of a temporal rather than a causal nuance.)
Two further clues (one on the tenses
used, the other on word order) should be noted. (1) Aorist and perfect
participles are amply represented, but the present participle is also frequently
found here.45
(2) The causal participle normally precedes the verb it modifies.
Thus, form follows function (i.e., the cause of an action precedes the
action).46
| Matt 1:19 |
=Iwsh'f divkaio" w[n |
| |
Joseph because
he was a righteous man |
| John 4:6 |
oJ =Ihsou'" kekopiakwV"
ejkaqevzeto |
| |
because
Jesus was wearied he sat |
| |
Adverbial perfect participles almost
always belong to this category.47
|
| John 11:38 |
=Ihsou'" ou\n pavlin ejmbrimwvmeno"
e[rcetai
eij" toV mnhmei'on48 |
| |
Then Jesus, because
he was deeply moved came to the tomb. |
632
| Acts 7:9 |
oiJ patriavrcai zhlwvsante"
toVn
=IwshVf ajpevdonto eij" jAi[gupton |
| |
because
the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him to Egypt |
| Acts 16:34 |
hjgalliavsato panoikeiV pepisteukwV"
tw/'
qew/' |
| |
he rejoiced with
his whole house because he had believed in God |
| |
Although not frequent, causal participles
can follow their controlling verbs, as here.
|
| Phil 1:6 |
pepoiqwV" aujtoV tou'to |
| |
since I am confident
of this very thing |
Cf. also Luke 9:33; John 4:45; 12:6; 13:3;
18:10; Acts 2:30; Rom 6:6; Phil 1:25; 1 Thess 1:4; 2 Tim 3:14; Titus 3:11;
2 Pet 1:14.
This participle implies a condition on which
the fulfillment of the idea indicated by the main verb depends. Its force
can be introduced by if in translation. This usage is fairly common.49
This participle is almost always equivalent
to the third class condition (usually representing some sense of uncertainty)
rather than to the first class condition.50
As well, this usage overlaps with the participle of means at times.
| Matt 21:22 |
pavnta o{sa a]n aijthvshte
ejn th/' proseuch/' pisteuvonte" lhvmyesqe. |
| |
Whatever you ask
for in prayer, if you believe, you will receive it. |
| Luke 9:25 |
tiv gaVr wjfelei'tai a[nqrwpo"
kerdhvsa"
toVn kovsmon o{lon eJautoVn deV ajpolevsa"51 |
| |
For how does it
benefit a person if he should gain the whole world but if he loses
himself? |
633
| Gal 6:9 |
qerivsomen mhV ejkluovmenoi |
| |
we shall reap if
we do not lose heart |
| 1 Tim 4:4 |
oujdeVn ajpovblhton metaV
eujcaristiva" lambanovmenon |
| |
nothing is to be
rejected if it is received with thanks |
Cf. also Luke 15:4 (cf. Matt 18:12); Acts
15:29 (or means); 18:21 (gen. absolute); Rom 2:27; 7:3; 1 Cor 6:1; 8:10;
11:29;52
Col 2:20; 1 Tim 4:6 (or means); 6:8; Heb 2:3; 7:12; 10:26; 11:32; 1 Pet
3:6; 2 Pet 1:10 (or means).
| 1 Tim 3:10 |
ou|toi deV dokimazevsqwsan
prw'ton, ei\ta diakoneivtwsan ajnevgklhtoi o[nte". |
| |
But let them be
tested first, then, if they are blameless, let them serve as deacons. |
| |
The English translation sounds as if deacons
could be selected from a pool of qualified individuals. This reading of
the text assumes that o[nte"
is a conditional participle and that diakoneivtwsan
is
a permissive imperative. However, the participle might be substantival
and the imperative more likely is a command: "Let them be tested first,
then those who are blameless
should become deacons." If so,
then all those who qualified to become deacons would fill the office.
|
| Heb 6:4-6 |
ajduvnaton touV" a{pax fwtisqevnta"
(6) kaiV parapesovnta", pavlin
ajnakainivzein eij" metavnoian |
| |
it is impossible
to restore again to repentance those who have once been enlightened (6)
if
they have fallen away |
| |
parapesovnta"
is often construed as conditional (a tradition found in the KJV and repeated
in most modern translations and by many commentators). But this is unwarranted.
The construction of vv 4-6 approximates a Granville Sharp plural
construction (the only difference being that with the second participle
in the construction, geusamevnou"
in v 4, the conjunction te
is used instead of kaiv:
touV"
fwtisqevnta"geusamevnou" te kaiV metovcou"genhqevnta" kaiV geusamevnou"kaiV
parape-sovnta").53If
this participle should be taken adverbially, then should we not take the
preceding two or three participles the same way? The inconsistency has
little basis. Instead, parapesovnta"
should
be taken as adjectival, thus making a further and essential qualification
of the entire group.54
A better translation, then, is "It is impossible to restore again to repentance
those who have once been enlightened and have fallen away."
|
634
The concessive participle implies that the
state or action of the main verb is true in spite of the
state or action of the participle. Its force is usually best translated
with although. This category is relatively common.
First, this is semantically the opposite of
the causal participle, but structurally identical (i.e., it typically precedes
the verb and fits the contours of a causal participle-i.e., antecedent
time and thus aorist, perfect or sometimes present). Second, there are
often particles that help to make the concessive idea more obvious (such
as kaivper, kaivtoige, ktl.).
| Mark 8:18 |
ojfqalmouV" e[conte"
ouj blevpete kaiV w\ta e[conte" oujk ajkouvete; |
| |
Although you
have eyes, do you not see? And although you have ears, do you
not hear? |
| Rom 1:21 |
gnovnte" toVn qeoVn
oujc wJ" qeoVn ejdovxasan |
| |
although they
knew God, they did not honor him as God |
| Eph 2:1 |
uJma'" o[nta" nekrouv" |
| |
although you
were dead |
| 1 Pet 1:8 |
o}n oujk ijdovnte" ajgapa'te55 |
| |
although you
have not seen him, you love him |
| Phil 2:6 |
o{" ejn morfh'/ qeou' uJpavrcwn |
| |
who, although
he existed in the form of God |
| |
The translation of this participle as
concessive is not entirely clear upon a casual reading of the text. The
two options are either causal or concessive.
There are two interpretive problems in
Phil 2:6-7 relevant to the treatment of this participle. First, of course,
is the grammatical problem of whether this is concessive or causal. Second
is the lexical problem of whether aJrpagmovn
in v 6 means robbery or a thing to be grasped. The grammatical
and the lexical inform one another and cannot be treated separately. Thus,
if uJpavrcwn
is causal, aJrpagmovn
means robbery ("who, because he existed in God's form, did
not consider equality with God as robbery"); if uJpavrcwn
is concessive, then aJrpagmovn
means a thing to be grasped ("who, although he existed in
God's form, did not consider equality with God as a thing to be grasped").
As attractive as the first alternative might be theologically, it is not
satisfactory. Ultimately, this
|
635
| |
verse cannot be interpreted in isolation,
but must be seen in light of the positive statement in v 7-"but he emptied
himself" (the participle uJpavrcwn
equally depends on both hJghvsato
and ejkevnwsen).
Only the concessive idea for the participle and a thing to be grasped
translation for aJrpagmovn
fit well with v 7.56
|
Cf. also John 10:33; Acts 5:7; 2 Cor 11:23;
Phil 3:4; Heb 5:8.
The participle of purpose indicates the purpose
of the action of the finite verb. Unlike other participles, a simple "-ing"
flavor will miss the point. Almost always this can (and usually should)
be translated like an English infinitive. This usage is somewhat
common.
b) Key to Identification/Semantics
First, to clarify that a particular
participle is telic (purpose), one can either translate it as though it
were an infinitive, or simply add the phrase with the purpose of
before the participle in translation.
Second, since purpose is accomplished as
a result of the action of the main verb, perfect participles are excluded
636
from this category (since they are typically
antecedent in time). The future adverbial participle always belongs
here;57
the present participle frequently does. The aorist participle also has
a representative or two, but this is unusual.58
Third, many present participles that fit
this usage are lexically influenced. Verbs such as seek (zhtevw)
or signify (shmaivnw),
for example, involve the idea of purpose lexically.
Fourth, the telic participle almost always
follows
the controlling verb.59
Thus, the word order emulates what it depicts. Some participles, when following
their controlling verbs, virtually demand to be taken as telic (e.g., peiravzw).60
This participle, like the participle of cause,
answers the question, Why? But the participle of purpose looks forward,
while the participle of cause looks back. As well, the difference between
the participle of purpose and the infinitive of purpose is that the participle
emphasizes the actor while the infinitive emphasizes the action.
| Matt 27:49 |
eij e[rcetai jHliva" swvswn
aujtovn |
| |
if Elijah is going
to come [with the purpose of] saving him |
637
| Luke 10:25 |
nomikov" ti" ajnevsth ejkpeiravzwn
aujtoVn levgwn: didavskale, tiv poihvsa" zwhVn aijwvnion klhronomhvsw |
| |
a certain lawyer
stood up to test him, saying, "Teacher, what must I do to gain eternal
life?"61 |
| Luke 13:7 |
ijdouV triva e[th ajf= ou|
e[rcomai zhtw'n karpovn |
| |
behold, for the
last three years I have come [for the purpose of] seeking fruit |
| John 12:33 |
tou'to deV e[legen shmaivnwn
poivw/
qanavtw/ h[mellen ajpoqnh/vskein. |
| |
Now he said this
to
signify by what sort of death he would die. |
| Acts 3:26 |
ajpevsteilen aujtoVn eujlogou'nta
uJma'" |
| |
he sent him [for
the purpose of] blessing you |
Cf. also Matt 16:1; 19:3; 22:35; 27:55;
Mark 1:13; 8:11; 10:2; Luke 2:45; 4:2; 10:25; 11:16; John 6:6, 24; 18:32;
21:19; Acts 8:27; 22:5; 24:11, 17; 25:13; Rom 15:25; 1 Cor 4:14; 16:2.
The participle of result is used to indicate
the actual outcome or result of the action of the main verb.62
It is similar to the participle of purpose in that it views the end
of the action of the main verb, but it is dissimilar in that the participle
of purpose also indicates or emphasizes intention or design, while result
emphasizes what the action of the main verb actually accomplishes. This
usage is somewhat common.63
b) Amplification and Semantics
First, the participle of result is not necessarily
opposed to the participle of purpose. Indeed, many result participles describe
the result of an action that was also intended. The difference between
the two, therefore, is primarily one of emphasis. The relation between
purpose and result might be visually represented thus.
638
Chart 83
The Semantic Overlap of Purpose and Result
Participles
Second, there are two types of result
participle:
-
Internal or Logical Result:
This indicates an implication of the action of the controlling verb.
It is thus actually simultaneous, giving the logical outcome
of the verb. Thus, John 5:18: "He was calling God his own Father, [with
the result of] making (poiw'n)
himself equal to God."
-
External or Temporal Result: This
indicates the true result of the action of the controlling verb. It is
subsequent,
stating the chronological outcome of the verb. Thus, Mark 9:7: "a
cloud came [with the result that it] covered (ejpiskiavzousa)
them."
The result participle will be a present
tense participle and will follow (in word order) the main verb.
The student should insert the phrase with the result of before the
participle in translation in order to see if the participle under examination
is indeed a result participle.
| Mark 9:7 |
ejgevneto nefevlh ejpiskiavzousa
aujtoi'" |
| |
a cloud came [with
the result that it] covered them |
| Luke 4:15 |
aujtoV" ejdivdasken ejn tai'"
sunagwgai'" aujtw'n doxazovmeno" uJpoV pavntwn. |
| |
He taught in their
synagogues, [with the result that he was] being glorified by all. |
| John 5:18 |
patevra i[dion e[legen toVn
qeoVn i[son eJautoVn poiw'n tw/' qew/'. |
| |
He was calling
God his own Father, [with the result of] making himself equal to
God. |
639
| Eph 2:15 |
i{na touV" duvo ktivsh/ ejn
aujtw'/ eij" e{na kainoVn a[nqrwpon poiw'n eijrhvnhn |
| |
in order that he
might create in himself the two into one new man, [with the result of]
making peace |
| Eph 5:19-21 |
plhrouvsqe ejn pneuvmati
(19)
lalou'nte" a[/donte" kaiV yavllonte"
(20)
eujcaristou'nte"
(21)
uJpotassovmenoi |
| |
Be filled with
the Spirit (19) [with the result of] speaking singing and
making
melody (20) being thankful (21) being submissive. |
| |
In this text the five participles are
debatable. Some have suggested means, manner, attendant circumstance, and
even imperatival! As we have already seen, manner is not too likely if
we follow the axiom that the idea of the main verb (in this case, plhrou'sqe
in 5:18) would not be removed if these participles were absent. As we shall
see later, attendant circumstance and imperatival participles are rarely,
if ever, found in a construction such as the one in this text. Means fits
well with the grammar of the passage (viz., the participle of means is
often used in the present tense after a present imperative). But
it may not fit well with the theology of the Pauline epistles64-i.e.,
it would be almost inconceivable to see this text suggesting that the way
in which one is to be Spirit-filled is by a five-step, partially mechanical
formula!65
Result may fit well both syntactically and exegetically: Result participles
are invariably present participles that follow the main verb; as well,
the idea of result here would suggest that the way in which one measures
his/her success in fulfilling the command of 5:18 is by the participles
that follow (notice the progressive difficulty: from speaking God's word
to being thankful for all, to being submissive to one another; such progression
would, of course, immediately suggest that this filling is not instantaneous
and absolute but progressive and relative). There are other arguments for
the idea of result in these participles that we will have to forego. Suffice
it to say here that the issue is an important one in light of the popularity
and abuse of the command in Eph 5:18 (especially in evangelical circles).
|
Cf. also Mark 7:13; Heb 12:3; Jas 1:4 (possible);
2:9; 1 Pet 3:5 (unless means); 2 Pet 2:1, 6.
e. Summary of the Adverbial
Participle
As we have seen, there are eight kinds of
adverbial participles: temporal, manner, means, cause, condition, concession,
purpose, and result. Yet it should be stressed that the participle in itself
means none of these ideas. The participle in Greek follows certain contours.
640
By observing the tense, word order, context,
and lexemes of the verb and participle, you can usually narrow down its
possibilities. Paying careful attention to the semantic situation of each
adverbial participle is vital to sound exegesis.
2. Attendant Circumstance
a. Definition
The attendant circumstance participle is used
to communicate an action that, in some sense, is coordinate with the finite
verb. In this respect it is not dependent, for it is translated like a
verb. Yet it is still dependent semantically, because it cannot
exist without the main verb. It is translated as a finite verb connected
to the main verb by and. The participle then, in effect, "piggy-backs"
on the mood of the main verb. This usage is relatively common, but widely
misunderstood.66
First, we are treating this participle as
a dependent verbal participle because it never stands alone. That
is, an attendant circumstance will always be related to a finite verb.
Although it is translated as a finite verb, it derives its "mood" (semantically,
not syntactically) from that of the main verb.
Second, it is important to argue from sense
rather than from translation. In order to see more clearly what the sense
of a participle will be, we need to apply the following criterion: If a
participle makes good sense when treated as an adverbial participle, we
should not seek to treat it as attendant circumstance. This will reduce
the instances to those that are undisputed. From that we can extrapolate
a "profile" as it were of what this participle should look like.
Third, the confusion has arisen over a
couple of things: loose translation67
and mixing the participle of result in with the attendant circumstance
participle (see earlier discussion).
Is the attendant circumstance participle valid?
Some grammarians deny its validity; others see it very frequently. In our
view, it is both clearly valid and relatively frequent. It should
be noted that what is
641
at stake is the interpretation of scores of
passages. Hence, the discussion in this section is unusually long.
Consider, for example, Matt 2:13. The angel
is speaking to Joseph and says: ejgerqeiV" paravlabe
toV paidivon kaiV thVn mhtevra aujtou' kaiV feu'ge
("Rise and take the child and his mother and flee!"). There is really only
one good possibility for ejgerqeiv"
as an adverbial participle-temporal. (The others, as you can think through
them for yourself, make little sense.) If temporal, then it is more than
likely antecedent to the action of the main verbs (though in close proximity).
But such an idea would not convey the urgency of the command ("After
you have arisen, take and go "). Such a translation would suggest that
the time when Joseph was to rise was an option; it was only that once he
did rise, he was to obey the angelic command. The attendant circumstance
participle fits far better here-the mood of the two main verbs is
picked up by the participle ("Rise and take and go "). It is apparent
that Joseph was commanded not only to take his family and flee, but also
to rise immediately.
Matthew 2:13 illustrates several important
criteria for the attendant circumstance participle: (1) The context made
it clear that no adverbial participial category would do justice to the
use of this participle; (2) the context made it equally clear that the
true force of this participle (semantically) was that of an imperative-it
was part of the command; and (3) the participle was related to an
imperative. Finally, one should note that in Matt 2:14, we see Joseph's
response: ejgerqeiV" parevlaben nuktov"
(he rose and took during the night"). The evangelist uses nuktov"
to emphasize immediate obedience to the angelic vision. In other words,
the participle in both v 13 and v 14 is attendant circumstance. The difference
between the verses is that the mood of the main verb has changed and therefore
the "mood" of the participle changes, too.
In conclusion, we can say that Matt 2:13-14
is a clear passage in which the attendant circumstance participle is valid
and is valid with both imperatives and indicatives as main verbs.68
d. Structure and Semantics
In the NT (as well as other ancient Greek
literature) certain structural patterns emerge regarding the attendant
circumstance participle. These are not absolute. We might, however, say
that they follow a "90% rule." That is to say, all five of the following
features occur in at least 90% of the instances of attendant
642
circumstance. The conclusion from this
is that if these five features are not present (or if one or two of them
are not present), to label a participle as attendant circumstance needs
strong corroborative evidence. It is not impossible, of course, but one
should double-check the other possibilities before he/she so tags the participle.
The five features are:
-
The tense of the participle is usually aorist
-
The tense of the main verb is usually aorist.69
-
The mood of the main verb is usually imperative
or indicative.70
-
The participle will precede the main verb-both
in word order and time of event (though usually there is a very close proximity).
-
Attendant circumstance participles occur frequently
in narrative literature, infrequently elsewhere.71
These criteria can be illustrated with our
example from Matt 2:13-14. Verse 13 has an aorist participle (ejgerqeiV")
followed
by an aorist imperative (paravlabe). Verse
14 has an aorist participle (ejgerqeiV")followed
by an aorist indicative (parevlaben).
Two things should be noted about the semantics
of this participle. First, the attendant circumstance participle has something
of an ingressive force to it. That is, it is often used to introduce
a new action or a shift in the narrative. This contrasts with the adverbial
participles and becomes a key for identifying this usage.
Second, the relative semantic weight in
such constructions is that a greater emphasis is placed on the action
of the main verb than
643
on the participle. That is, the participle
is something of a prerequisite before the action of the main verb can occur.
Joseph had to get up before he could take Mary and Jesus to Egypt. But
the getting up was not the main event-it was leaving town that counted!72
| Matt 9:13 |
poreuqevnte" deV maqevte
tiv ejstin |
| |
Now go and
learn what this means |
| Matt 9:18a |
ijdouV a[rcwn ei|" proselqwVn
prosekuvnei
aujtw'/ |
| |
Behold, a ruler
came
and bowed down before him |
| |
This is an example of an aorist participle
followed by an imperfect indicative. Such does occur rarely. Much more
common is a historical present as the main verb.73
|
| Matt 9:18b |
hJ qugavthr mou a[rti ejteleuvthsen:
ajllaV ejlqwVn ejpivqe" thVn cei'rav sou ejp= aujthvn, kaiV zhvsetai. |
| |
My daughter has
just now died, but come and place your hand on her and she will
live. |
| |
As is almost always the case, the main
idea is found in the main verb ("place [your hand on her]"); the coming
is a necessary prerequisite, however.
|
| Matt 28:7 |
tacuV poreuqei'sai ei[pate
toi'" maqhtai'" aujtou' o{ti hjgevrqh ajpoV tw'n nekrw'n |
| |
Go quickly
and
tell his disciples that [Jesus] has been raised from the dead. |
| Luke 5:11 |
ajfevnte" pavnta hjkolouvqhsan
aujtw'/ |
| |
they left
everything and followed him |
| |
Had Luke used two indicatives there would
have been more equal weight to them. With the attendant circumstance participle,
however, the focus of the text is not on what the disciples left (such
was necessary to follow an itinerant preacher), but on their following
Jesus.
|
| Luke 5:14 |
ajpelqwVn dei'xon
seautoVn tw/' iJerei' |
| |
Go and show
yourself to the priest |
| Luke 16:6 |
kaqivsa" tacevw" gravyon
penthvkonta74 |
| |
Sit down
quickly and write fifty |
644
| Luke 17:19 |
ajnastaV" poreuvou |
| |
Rise and
go |
| |
Here we have the infrequent structure
of aorist participle with present imperative.
|
| Acts 5:5 |
ajkouvwn deV oJ `Ananiva"
touV" lovgou" touvtou" peswVn ejxevyuxen |
| |
but when Ananias
heard these words, he fell down and died |
| |
The participle at the front of the clause
is present and temporal; the following aorist participle is attendant circumstance.
Again, the semantics here follow the normal contours of this participial
usage: The main point was not that Ananias fell down but that he died.
|
| Acts 10:13 |
ajnastav", Pevtre,
qu'son kaiV favge. |
| |
Rise, Peter,
and kill and eat. |
| Acts 16:9 |
diabaV" eij" Makedonivan
bohvqhson hJmi'n |
| |
Come over to
Macedonia and help us |
| Heb 12:1 |
o[gkon ajpoqevmenoi
pavntatrevcwmen |
| |
let us lay aside
every burden and run |
| |
Notice that we see two of the five structural
guidelines in this text (aorist participle preceding main verb). The three
differences here are: (1) the tense of the main verb is present, (2) the
mood of the main verb is subjunctive;75
and (3) this is not narrative. Nevertheless, the primary criterion for
determining whether a particular participle is attendant circumstance is
sense, not structure. And the sense fits well here: The participle derives
its "mood" from that of the main verb (a hortatory subjunctive-which is
nevertheless semantically equivalent to an imperative). No adverbial
participial category does justice to this text.76
|
Cf. also Matt 2:8, 20; 9:6; 11:4; 17:7,
27; 21:2; 22:13; 28:7; Luke 4:40; 7:22; 13:32; 14:10; 17:7, 14; 19:5; 30;
22:8; Acts 1:24; 2:23; 5:6; 9:11; 10:20; 11:7.
|
|
|
| Eph
5:19-21 |
plhrou'sqe ejn pneuvmati
(19)
lalou'nte"a[/donte"
kaiV yavllonte" (20)
eujcaristou'nte"
(21)
uJpotassovmenoi |
| |
be
filled by the Spirit (19) and speak and sing and make melody
(20) and be thankful (21) and be submissive |
| |
Some exegetes take these participles to
indicate attendant circumstance. But attendant circumstance participles
are rarely, if ever, found in a construction such as the one in this text
(not only are the participles following the verb, but both main verb and
participles are present tense). A distinction needs to be made between
result and attendant circumstance. Seeing no distinction between the two
would make the participles coordinate commands, while taking them as result
would
|
645
| |
regard them more as the overflow of one
who is Spirit-filled (cf. Gal 5:22-23 for a similar idea).
|
| Mt 28:19-20 |
poreuqevnte" ou\n
maqhteuvsate pavnta taV e[qnh, baptivzonte" aujtouV" eij" toV o[noma tou'
patroV" kaiV tou' uiJou' kaiV tou' aJgivou pneuvmato", (20)
didavskonte" |
| |
Go, therefore,
and
make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit, (20) teaching |
| |
|